Monday, July 23, 2007

Hidden message for The King ThanShwe :D







စစ္အစုိးရကုိသေရာ္တ့ဲေၾကာ္ျငာ
စကား၀ွက္နဲ႔ ျမန္မာတုိင္းမ္စ္ဂ်ာနယ္မွာ ေဖာ္ျပ



ဗီြအုိေအျမန္မာပုိင္း၊ ၂၃ ဇူလုိင္ ၂၀၀၇


အဂၤလိပ္ဘာသာနဲ႔ ထုတ္ေ၀တ့ဲ အခုေနာက္ဆုံးအပတ္ထုတ္ ျမန္မာတုိင္းမ္စ္ဂ်ာနယ္ထဲက စကန္ဒီေနးဗီးယား ခရီးသြားေၾကာ္ျငာတခုမွာ ျမန္မာစာအစုိးရကုိ ေလွာင္ေျပာင္ထားတ့ဲ စကား၀ွက္ေတြ ထည့္သြင္းထားတယ္လုိ႔ ဒီေၾကာ္ျငာကုိ ထည့္သြင္းခ့ဲတ့ဲ ဒိန္းမတ္အႏုပညာအဖဲြ႔တခုက ဖြင့္ခ်လုိက္ပါတယ္။ လြတ္လပ္စြာ ေျပာဆုိေရးသားခြင့္ေတြ ပိတ္ပင္ခံထားရတ့ဲႏုိင္ငံ၊ စာေပစိစစ္ေရးတင္းၾကပ္မွဳေတြလုပ္ထားတ့ဲႏုိင္ငံ ျဖစ္ေပမယ့္လုိ႔ လြတ္လပ္စြာေျပာဆုိေဖာ္ထုတ္ႏုိင္ဖုိ႔ အႏုပညာနည္းလမ္းေတြ ရိွတယ္ဆုိတာ ျပသလုိျခင္းျဖစ္တယ္လုိ႔ ဒီအစီအစဥ္ကုိ လုပ္ခ့ဲတ့ဲ ဒိန္းမတ္အေျခစုိက္ Surrend အႏုပညာအုပ္စုက ေျပာပါတယ္။ ဒီအေၾကာင္း ဦးသားညြန္႔ဦးက တင္ျပေပးထားပါတယ္။

ေၾကာ္ျငာပုံကေတာ့ အုံးပင္တပင္နဲ႔ ပင္လယ္ေရျပင္ပုံ အေပၚမွာေတာ့ ေနေရာင္ေတာက္ေနတ့ဲ ပုံၾကမ္းကုိ ေဖာ္ျပထားၿပီး စကန္ဒီေနးဗီးယားက ကမၻာလွည့္ခရီးသြားမ်ား ဆုိတ့ဲ ခရီးသြား၀န္ေဆာင္မွဳလုပ္ငန္းေၾကာ္ညာ ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီစကား၀ွက္ေတြကေတာ့ ေၾကာ္ျငာစာထဲမွာ ထည့္သြင္းထားတာပါ။ ဒီေၾကာ္ျငာထည့္ခ့ဲတ့ဲ ဒိန္းမတ္အေျခစုိက္ အႏုပညာအုပ္စုက ဂ်မ္အီဂက္စ္ေဘာ့ဂ္ က အခုလုိ ရွင္းျပပါတယ္။
“ေၾကာ္ျငာကေတာ့ လွပတ့ဲျမန္မာႏုိင္ငံကုိ လာဖုိ႔ ဖိတ္ေခၚတ့ဲ ခရီးသြားေၾကာ္ျငာပါ။ ဒီအထဲ အဓိက စကား၀ွက္ ၂လုံး ထည့္ထားပါတယ္။ ျမန္မာစစ္အစုိးရေခါင္းေဆာင္ကုိ သေရာ္ထားတ့ဲ Killer
Than Shwe လူသတ္သမားသန္းေရႊ ဆုိတ့ဲ စကားနဲ႔ ေနာက္တခုကေတာ့ Freedom ျမန္မာျပည္သူေတြအတြက္လြတ္ေျမာက္ေရး ဆုိတ့ဲ စကားလုံး ၂လုံးပါ။ Killer Than Shwe ဆုိတ့ဲ စကားလုံးကေတာ့ ေၾကာ္ျငာရဲ႔ ေအာက္ဆုံးစာေၾကာင္း ဒိန္းမတ္စာလုိလုိျဖစ္ေနတ့ဲ Ewhsnahtrellik ဆုိ တ့ဲ စကားလုံးကုိ ေျပာင္းျပန္လွန္ရင္ ေတြ႔ရပါမယ္။ ေနာက္တလုံး Freedom ဆုိတာကေတာ့ ဒိန္းမတ္ကဗ်ာေဟာင္း လုိ႔ဆုိတ့ဲ အပုိဒ္က Feel Relaxed, Enjoy Everthing, Dance On Minutes ဆုိတ့ဲ စာေၾကာင္းက အစ စကားလုံးေတြအားလုံးကုိ ေပါင္းလုိက္ရင္ Freedom ဆုိတာ ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္။ အဓိက က်ေနာ္တုိ႔ ေျပာခ်င္တ့ဲ စကားက ျမန္မာစစ္ေခါင္းေဆာင္ဆုိတာ လူသတ္သမား၊ ေနာက္ ျမန္မာျပည္သူေတြအတြက္ လြတ္ေျမာက္ေစလုိတယ္ ဆုိတာကုိ ေဖာ္ျပလုိက္တာပါ။”
အခု ဒီေၾကာ္ျငာ ျမန္မာတုိင္းမ္စ္ဂ်ာနယ္မွာ ပါလာတယ္ဆုိတာကုိသိရေတာ့ သူတုိ႔အေနနဲ႔ အလြန္တရာ ေက်နပ္ ေပ်ာ္ရႊင္မိတယ္လို႔လည္း ဗီအုိေအကုိ အခုလုိ ေျပာျပပါတယ္။

“က်ေနာ္တို႔ အလြန္၀မ္းသာေပ်ာ္ရႊင္မိပါတယ္။ ဘာေၾကာင့္လဲဆုိေတာ့ အဲဒီလုိ ေဖာ္ျပႏုိင္ဖုိ႔ဆုိတာ အေတာ့္ကုိ ခက္ခဲခ့ဲတာပါ။ တျခားသူေတြကုိလည္း ဒီလုိအလားတူေဖာ္ျပခ်က္မ်ဳိးေတြ လုပ္ႏုိင္တယ္ဆုိတာလည္း က်ေနာ္တုိ႔က အားေပးခ်င္တယ္ေလ။”

အခုလုိ ျမန္မာႏုိင္ငံမွာ ဒီလုိ စစ္အစုိးရကုိ ေလွာင္ေျပာင္တ့ဲ ေၾကာ္ျငာမ်ဳိး ထည့္သြင္းႏုိင္ေအာင္ ဘယ္လုိစဥ္းစားမိတာလဲလုိ႔ က်ေနာ္ ဆက္ေမးၾကည့္ပါတယ္။

“က်ေနာ္တုိ႔က အႏုပညာနဲ႔ သေရာ္ေလွာင္ေျပာင္တာေတြကုိလုပ္ဖုိ႔ စုဖဲြ႔ထားတ့ဲ အႏုပညာအဖဲြ႔ပါ။ ဒီလုိ အလားတူ ေျပာင္ေလွာင္ေဖာ္ျပခ်က္ေတြကုိ က်ေနာ္တုိ႔ ကမာၻအႏံွ႔မွာ လုပ္ခ့ဲၿပီးပါၿပီ။ ဒီေနရာမွာ က်ေနာ္တုိ႔ေတြ႔လာတာက ျမန္မာအစုိးရဟာ အေတာ့္ကုိ ဖိႏွိပ္ရက္စက္တ့ဲ အစုိးရျဖစ္တယ္၊ ဒါေၾကာင့္ ျမန္မာအစုိးရကုိ ပစ္မွတ္ထားလုပ္ဖုိ႔ ေရြးခ့ဲတာပါ။ ဒါေပမယ့္ အခုလုိ စဥ္းစားခ်က္ရဖုိ႔ အခ်ိန္အေတာ္ယူခ့ဲရပါတယ္။ အခုဆုိရင္ က်ေနာ္တို႔က စစ္အစုိးရရဲ႔ ၀ါဒျဖန္႔စာေတြေဖာ္ျပေလ့ရိွတ့ဲ ျမန္မာတုိင္းမ္စ္ကုိ အသုံးခ်ခ့ဲပါတယ္”

Surrend အဖဲြ႔ ဆုိတာကေတာ့ ဒိန္းမတ္ႏုိင္ငံ ကုိေပေဟဂဲန္ၿမိဳ႔ အေျခစုိက္တ့ဲ လြတ္လပ္တ့ဲအႏုပညာအဖဲြ႔အစည္းတခု ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအဖဲြ႔ဟာ အလားတူ သေရာ္ေလွာင္ေျပာင္တာေတြကုိ အျခားကမာၻ႔ေခါင္းေဆာင္ေတြကုိလည္း လုပ္ခ့ဲဖူးပါတယ္။ ၿပီးခ့ဲတ့ဲႏွစ္ကုန္ပုိင္းကပဲ အီရန္ႏုိင္ငံက သတင္းစာတေစာင္မွာ အီရန္ေခါင္းေဆာင္ေတြကုိ ေ၀ဖန္သေရာ္တ့ဲစာ အလားတူ ေဖာ္ျပခ့ဲဖူးပါတယ္။ ဒီသတင္းဟာလည္း ကမာၻေပၚမွာ အေတာ္ေလးကုိ ေက်ာ္ၾကားသြားတယ္လုိ႔ သိရပါတယ္။ - - -
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

( ဘေလာ့ဂါရဲ႔ မွတ္ခ်က္ - မင္းတရားၾကီးသန္းေရႊ လုိပဲ ၿပီးခ့ဲတ့ဲႏွစ္ကုန္ပုိင္းကလည္း အီရန္ေခါင္းေဆာင္ဂ်ီး ခံစားခ့ဲရပါတယ္။ သူ႔ပုံေအာက္မွာ "swine" ဆုိတ့ဲ စကားလုံးမုိင္း ကုိ ေပၚတင္ၾကီး ေထာင္ထားတယ္။ ရုတ္တရက္ၾကည့္ရင္ေတာ့ အေမရိကန္ဆန္႔က်င္ေရးေၾကာ္ျငာပါပဲ။ ေရွ႔ဆုံး စာလုံးေတြကုိ ေပါင္းလုိက္မွ "swine" ျဖစ္သြားတာပါ။ အဘိဓာန္မွာေတာ့ "swine" ကုိ ၀က္သတၲ၀ါ လုိ႔ ေဖာ္ျပထားပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ "ယုတ္မာ ရက္စက္၍ စက္ဆုပ္ဖြယ္ေကာင္းသူ" လုိ႔လည္း ဖြင့္ဆုိႏုိင္ပါသတ့ဲ။ ဘယ္လုိပဲ ဘာသာျပန္ျပန္ အီရန္ေခါင္းေဆာင္ဂ်ီးအဖုိ႔ မသက္သာပါ။ ေၾသာ္ - - - Surrend အႏုပညာအုပ္စုရဲ႔ လက္သံေျပာင္ခ်က္ကေတာ့ - - - :D )


No comments: